Contribuer au Dictionnaire Tifin

Le Dictionnaire Tifin est un projet collaboratif dédié aux langues, cultures et territoires d’Afrique du Nord.
Sa mission : rassembler, documenter et rendre accessibles les mots, expressions et savoirs issus des traditions amazighes et des langues voisines.

Ce projet s’inscrit dans une démarche de mémoire numérique et d’humanités ouvertes.
Chacun peut y participer, qu’il soit chercheur, enseignant, étudiant, ou simplement gardien d’un mot transmis par la famille ou la mémoire collective.

Formulaire de contribution

Proposer un mot, une correction ou une ressource :

Pourquoi contribuer ?

En contribuant, vous participez à :

  • enrichir le vocabulaire amazigh et ses traductions,
  • corriger ou affiner des définitions existantes,
  • documenter les variantes régionales (kabyle, chleuh, rifain, chaoui, touareg, etc.),
  • ajouter des précisions culturelles : proverbes, usages, noms propres, lieux, rites,
  • préserver la pluralité linguistique du monde nord-africain.

Chaque proposition est lue, vérifiée, et intégrée au dictionnaire dans la version suivante.

Comment contribuer ?

Vous pouvez :

  • Proposer un mot ou une expression en amazigh ou en arabe, avec sa traduction en français, anglais ou espagnol.
  • Corriger une définition existante ou signaler une incohérence.
  • Partager un document, un manuscrit, une photo, une carte, ou une référence bibliographique.
  • Aider à la traduction multilingue (français ↔ kabyle, arabe ↔ amazigh, anglais ↔ tamazight).

Votre contribution sera étudiée par l’équipe du projet et publiée après validation linguistique.